Tuesday, February 28, 2012

Letter from Sifet

















My friend Sifeta in Bosnia is raising chicks ...

We have been emailing each other; her son often comes to visit her on the weekends, and that's when she can get onto the internet.
I wanted to know what $30 Canadian (which is approximately what my monthly sponsorship to Women for Women International is) would buy in Bosnia. Here is her recent letter, which she has probably translated into English with Google Translator. The translation leaves a lot to be desired, but we make do:


My chickens will not lay eggs but vendors place, this chickens for meat production. I purchase them for our table. We will send you a photo and chickens. 
I hope Snjezna Olli will be terrible. When we were HLAN, in mountainous areas is missing electricity, fallen logs, covered roads, the people with no real food supplies and fuel, and medicines like it lasted 20 days, terrible. On the rain falls on 3 degrees Celsius.
I received $ 10 and replace them when the Bosnian currency get 14 km. 
25 kg of flour is 18 km in the fall was 27 km. Liltar edible oil is 3 km, 5 kg sugar 10MK, 0.5 kg of coffee 6km (here is the custom to serve guests coffee, the first part of the tradition of the Ottoman Empire who were here about 500 years from 1463 years up to 1889 years when the Austro-specific terms and expressions annexed to our country). Diesel Fuel 2.5 KM to 1 liter. Let me make a pie for lunch while my son was there to be pocastim.
Zelim that you be comfortable at work and that doprineses repair your home. I see that you go to visit her father, sister and friend, and if you do not know them because they convey greetings with us is customary if you were a friend. Now you priatelji and its closest. Before the war the relationship between people is a lot better over the potovali, visited and hung out, now it Nenek net and I was missing.
Lots of greetings from Bosnia Sifet and her family


Want to see the original? If you're one of my many Bosnian readers (ha!! Sifeta, you are the only one!), you may be able to give me the English word for those in bold above.

Moji pilici nece nositi jaja nego dace mesto, ovo pilici za proizvodnju mesa. nabavla sam ih za nas stol. Poslacemo vam i foto pilica. Nadam se da snjezna olija nece biti strasna. Kod nas je bilo  hlano, u planinskim predjelima  je  nestalo elektricne energije, pali stubovi, putevi zatrpani, narod bez prave zalihe hrane i ogreva ko i lijekova, to je trajalo 20 dana, uzasno. Dana kisa pada na 3 stupnja celziusa.
Ja sam dobijala 10 dolara i kada ih zamijenim za Bosansku valutu dobijem 14 KM. 25 kg brasna je 18 KM a na jesen je bilo 27 KM. Liltar jestivog ulja je 3 KM, secer 25 kg brasna je 18 KM a na jesen je bilo 27 KM. Liltar jestivog ulja je 3 KM, secer 5kg 10MK, kafa 0,5 kg 6KM(kod nas je obicaj da gostima prvo posluzimo kafu, dio tradicije iz turskog carstva koji su ovdje bili oko 500 godina od 1463godine pa do 1889godina kada je Austro-Ugraska izvrsila aneksiju na nasu zemlju). Gorivo dizel 2,5 KM za 1 litar. Sada cu praviti pitu za rucak dok mi je sin tu da se pocastimZelim da ti bude ugodno na poslu i da doprineses popravci vaseg doma. Vidim da ides u posjetu ocu, sestri i prijatelju i ako ih ne poznajem prenesi pozdrave jer kod nas je obicaj ako ti je neko prijatelj odmah Ja sam dobijala 10 dolara i kada ih zamijenim za Bosansku valutu dobijem 14 KM. 25 kg brasna je 18 KM a na jesen je bilo 27 KM. Liltar jestivog ulja je 3 KM, secer 5kg 10MK, kafa 0,5 kg 6KM(kod nas je obicaj da gostima prvo posluzimo kafu, dio tradicije iz turskog carstva koji su ovdje bili oko 500 godina od 1463godine pa do 1889godina kada je Austro-Ugraska izvrsila aneksiju na nasu zemlju). Gorivo dizel 2,5 KM za 1 litar. Sada cu praviti pitu za rucak dok mi je sin tu da se pocastimZelim 5kg 10MK, kafa 0,5 kg 6KM(kod nas je obicaj da gostima prvo posluzimo kafu, dio tradicije iz turskog carstva koji su ovdje bili oko 500 godina od 1463godine pa do 1889godina kada je Austro-Ugraska iz5kg 10MK, kafa 0,5 kg 6KM(kod nas je obicaj da gostima prvo posluzimo kafu, dio tradicije iz turskog carstva koji su ovdje bili oko 500 godina od 1463godine pa do 1889godina kada je Austro-Ugraska izvrsila aneksiju na nasu zemlju). Gorivo dizel 2,5 KM za 1 litar. Sada cu praviti pitu za rucak dok mi je sin tu da se pocastimZelim da ti bude ugodno na poslu i da doprineses popravci vaseg doma. Vidim da ides u posjetu ocu, sestri i prijatelju i ako ih ne poznajem prenesi pozdrave jer kod nas je obicaj ako ti je neko prijatelj odmah su ti priatelji i negov1889godina kada je Austro-Ugraska izvrsila aneksiju na nasu zemlju). Gorivo dizel 2,5 KM za 1 litar. Sada cu praviti pitu za rucak dok mi je sin tu da se pocastimZelim da ti bude ugodno na poslu i da doprineses popravci vaseg doma. Vidim da ides u posjetu ocu, sestri i prijatelju i ako ih ne poznajem prenesi pozdrave jer kod nas je obicaj ako ti je neko prijatelj odmah su ti priatelji i negovi najblizi. Do prije rata odnos medju ljudima je bio puno bolji vise se potovali, posjecivali i druzili, sada je to neneko netalo a meni nedostaje.
Puno pozdrava iz Bosne od Sifeta i njene porodice




(Joanne, I made the photo small. Does it make any difference on your screen?)

1 comment:

  1. Looks like $30 can buy a fair amount of staples.

    ReplyDelete

Leave a message here or email me at stubblejumperscafe@gmail.com, home of the snow and land of the wheat!